Thursday, April 26, 2012

Undine shows you the world #2

Am Sonntag sind wir auf die andere Seite vom
Aartal auf die Berge geklettert und haben nach einem fiesen
Hagelguss das nachfolgende feine Sonnenlicht eingefangen.

On sunday we went to the other side of our beautiful valley and 
catched some of the sunlight that appeared after a nasty hailstorm.

Undine says: Come woof me :O)







 Der Ritter klettert auf den "Wie hoch steht das Korn schon - Ausguck"
(neiiiin, die sind nich für um Rehe zu piesacken ... nein!nein!)





 Es rapzt schon mächtichprächtich!


 Eine Tür durch die man nicht durchmuss... man kann auch aussenrum gehn! :O)


 Der erste Kuchen aus der neuen Küche. 
Das Rezept findet man auf der Rückseite der Packung :O)
(Schokostreuselkuchen vom Laden mit dem großen "L")
War eine fertige Backmischung ... demnächst folgen eigne 
Experimente ... weiiil der neue Herd is da!


 Ja und was is'n das getz schon wieder???
Och nöööö, wer räumt denn da erneut alle Pinöppelz aus der Villa Schrulle
raus und wenn ja, wieso??? War doch alles erst grade eingeräumt, da
fliegen schon wieder die Fetzen!?!


 Aaaaahaaaaaa!
Ein neuer Boden!!! Oder vielmehr der alte, neue Boden. Weiiil, der lag ja
vorherlicherdings in der alten Villa Schrulle. Klar, deswegen mussten alle Polinten
erst wieder raus, dann der Boden rein, dann wieder das Gedönse rein und dann
dürfte ja nu ersma alles so bleiben, nech :O)


 Undine findet's klasse... kennt se ja nu ooch schon, den olln Boden, nech :O)


Soooo, sag Tschüüüüüss, Undine!
Wir schnaggen getz noch'n bissl mit der fränkischen Seelenverwandtschaft
und dann könnnnte man ja mal ... oder auch nicht ... ach was! ... keine Pläne
für heute! Wir freu'n uns einfach auf das Versprechen der Wetterfrösche,
dass am Wochenende die Sonne mit viel Wärme die Wolken verscheucht
und wir wieder gaaanz viel draussen sein dürfen ... mit Biggi & Perla, von
denen es demnächst auch ein paar Bilders geben tut!


Undine says Goodbye! We're having a lil phonecall with our soulie Diana
then we enjoy an unplanned day. Looking forward to a weekend, that's
been promised to have sun and warmth and lotsa time to stay outside.

Wishing you all a fabby rest of the week!

Knoootschefix!


Wednesday, April 18, 2012

Jeeepedeeeedahdooo...

... die Küche ist soweit, dass man ohne 
Schnüggeschnaggze ganz doll geliebte Freundefixe einladen kann!
Der erste Raum zum Woooohlpfühln hier inne olln 13.

Okidoki, this is our new kitchin' ... not done at all, but the first room to feel
comfort and coziness. Ready to invite dear buddies!



 Kieke, die SchrippzeschrappzeRISSlichkeiten hab ich jaaanz aleene verpötzert.
Sind getz schnieke 45° Winklz! Fast wie in nem Neubau.. aber ohne der 13 den
olen Look zu klau'n!

Look at those wall cracks. Was me who fixed them proper. Yeeehooowaw.
I did my best to not disturb the old  awry look of our 112 yrs old lady.


Kabelschächte stemmen? Kein Dilemma-Dingz, kann ick getz ooch!


 So nach und nach wirdtz immer wohnlischäh in däa
H ä k z e k i s c h
(Hexenküche) Ei gugg emool da unne die Foddos!
Our new kitchen slowly becomes a comfortible place.




Wer mir kennen tut, weiss wie sehr mir der Gedanke an 'ne Spülmaschine
beleidigt! Frug der Ritter mich  "Wo willze die Spülmaschine hinhaben?"
Sag icke: "Genauuu in der Ecke, wo'ste künftig ooch den Popoklopfer häng'n 
hab'n willz!" Spülschurmine??? Gehtz noch???

To translate it shortly: I hate dishwashers. :O)





Hab alle Porzellanstrolche in die Küche gemukst, so haben alle was von!


Kitchen Window



Und während wir einen kleinen Zwitschernstop in unserer alten Heimat genmacht
haben, hab ich 'n paar Pastelligse erbeutet.
 And while we were in our former homestaed, I found some pastell treasuries.



Ick hab n tööötal schlechtes Göwiss'n! Keine Bär'n noch nich für Laddy. Doch! Einen!
Aber dit is nich viel... Also ab morgen is wieder Kreissaal angedingst! Aber erst
abends.  Tags am Haus schuppern und nachts Seelchens heruafbeschwör'n...
Davörderdingz reiss ich noch den Rest Tupete vom Flur wech und zieh die vom Ritter
gewünschten Kabelschächte ins Mauerwerk. Oh, die Speisekammer ist nun ein echter
Reinraum... weiss gekachelt und getüncht... so langsam kann man hier Gäste einladen!

I feel pretty guilty cuz I haven't been making bearsies for the Ladbergen Fair. Only one
lonely furry guy is done yet. Tomorrow night I'll have a comeback to the workbench.
But before that, I'll have to remove the old wallpaper from the walls in the hall. And 
hubby asked me to dig some cable funnels into the walls in the hall. Oh and our pantry
is finished. Pure white and clean tiling and wall paint. Ready to invite friends

 Wishing you all a hunnybunnyhappy time!

Ich wünsch Euch eine wunnipflölle und sonnenfrohe Restwoche!

Knoootschepflöppz!



Wednesday, April 4, 2012

Revamped Tins

Draussen tut's zwar hin und wieder sonnenscheinen, aber es will nich
wirklich warm werden. Zuviel Wolkenvagabunden am Himmel. Perfekt
für ein paar Stunden an der Werkbank ... zwischen den vergnügten
Gassipopassi-Spazierlichkeiten mit Undine. Die sitzt hier neben mir 
und assistiert mir beim Dosenbepappen. Braves Hundil :O)

It's sunny but not warm outside. Too many clouds that steal the suns power.
Perfect for some hours on the work desk... between our walsk with Undine.
She sitting here beside me ans assists me while revamping some tins and boxes.
Good girl!


 Flowers don't worry about how the're going to bloom.  
They just open up and turn toward the light and that makes them beautiful.  
                                                                                                    ~Jim Carrey


Das hier oben war eine große Gulaschblechdose. Und das Rosenpapierl
war einst um eine große Stumpenkerze gewigglt. Aber doch viiiel zu schad, 
um das abzubrennen. Umme Büchse gepappt, kann ich's für immer haben :O)
 
 That one was a big food tin. The roses came from a candle that a 
swap buddy gave to me. It's way too precious to burn it down. 
Now I can keep it forever :O)


Das da war eine alte Emaildose mit Deggl. Die Farbe von der hübschen
Tapete passt genau zu dem Vanülle-Ton den die Dose auch hat und ich
hab'n neues Dekoteil. Die Rosen sind aber in Würklichkeit pinkiger.

 This one here above was an old enamel can with lid. The wallpaper 
perfectly fits the vanilla color of the can and I kinda have a new piece 
to decorate with. The roses are just in thepic that orange 
... they're more pinkish.


Und hier ein Bildefix vom Drechselchen, das gestern artig erbleicht ist.
Dauert ja nie lang bei mir, und schwubbz isses volljepröppt mit rosigen
Polinten :O)
 
So here is a pic from the lil rack I painted yesterday. 
Doesn't take long for me to stuff it up with goodies :O)

Wishing you all an enchanting and sparkling wednesday!
Wünsch Euch Lieben einen bezaubernden Restmittwoch!

Knoootschedingse!



Tuesday, April 3, 2012

Pappzefix!

War mir gestern Nacht noch so danach. Eigentlich wollt ich
ja was anderes machen, aber ich muss dem Ritter erst wieder
mal Cornflakes aufzwingen, damit ich die Schachtel haben kann.
Nu war mir aber schon so in Klebelaune, also ranan die olle
 Pappflinte ohne Plan drauflos geschnippslt.

Oh beloved old glue pistol. Actually I wanted to make something different but I
need to feed hubby with cornflakes first, so I may have the box of it then :O)
But the glue gun was ready and I was in the mood, so I made this:




Heut hab ich mit Undine den ganzenTag draussen verbracht. Hab das schwarze Regal angepünslt und ein paar Kisten ins "Loft" geschleppt" und das schonmal ein  bisserl angefangen, alles weiss anzutünchen. Am Abend waren wir dann beim Nachbarn zum Grillen eingeladen. Was war das für ein wunderschöner Tag!

I spent all the day outside with Undine. I painted the black little furnie in the courtyard and carried some boxes with stuff up to the attic. Also I started to paint parts from the attic ... looks fabulous in white! In the evening we were invited for a barbecue with our neighbours. What a wonderful sunny day!

Knoootschefix!



Monday, April 2, 2012

Flohfixe zeigen ist ja...

... schon quasi das liebgewonnene Montagszeremoniell.
Und da ich ehwieso die ganze Zeit am Einräumen und Sortieren bin, 
nehmen wir doch gern noch mehr Findlinge auf :O)

Showing off the newly found flea treasures became a beloved
monday's ceremonial. I'm still unpacking moving cases anyways,
so what ... one or two more findings will not hurt :O)










 Diese kleinen Micromöbel haben mein Kontrollzenrum komplett
abgeschaltet! Die mussten mit! Ich weiss noch nich, was ich mit
dem ersten (dem lichtgrünen) mache, sieht chic aus ... trotzdem in
Creme überpünsln??? Wie auch immer, das schwarze Drechselchen 
wird mit Sicherheit shabbiglich einge"cremt" :O)

 These two micro furnies made me extremely happy!
I am still thinking of what to do with the first (green) one.
Leave it or paint it creme? The black one sure goes shabby!




Der Küchenboden sieht schonmal ganz gut aus. Nur die Randfliessen
noch zuschneiden und verlegen. Heut haben wir die restliche Arbeitsplatte
und einen Abschlussschrank für die Küchenzeile gekauft. Fehlt nur noch
der Durchlauferhitzer ... etwas fehlt ja immer, nech :O)
Ich wünsch Euch allen einen quietschefröhlichen Start in die neue Woche!

The kitchen makes great efforts. The tiling is almost done, just the 
edge tiles have to be cut. All I need now is the sink, therefor we need the
boiler which should be delivered any day ... anything is always missing, right?
Wishing you all a cheery start into the brandnew week!

Dicker Quetschbääär!